ようこそ好文翻訳へ。
欢迎你们来到好文翻译。
当社は「中国語→日本語」「日本語→中国語」の翻訳サービスを提供いたします。以下のサービスをご利用できます。
本公司提供【中文→日文】【日文→中文】的翻译,详细服务如下。


サービス概要
服务内容
翻訳・翻訳チェック / 翻译・翻译校对 文字入力 / 字符输入 音声データ作成 / 创建语音数据



提供サービス詳細
翻訳・翻译

翻訳チェック・翻译校对

文字入力・字符输入

音声データ作成・创建语音数据


ご利用方法 利用方法
「お問合せフォーム」より、お申込みください。既にデジタルデータをお持ちの方は、添付書類でお送りください。お見積もりをお出しいたします。
请从”咨询表”上申请。如果您有数字数据的话,请用附件发送过来。我们给您发送估价单。
ご利用の流れ 利用流程
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
お問合せフォームよりお申込み
↓
お見積り
↓
納品・代金のご請求
↓
ご入金
ーーーーーーーーーーーーーーーー
请从咨询表申请
↓
估价单
↓
成品交付 / 付款请求
↓
支付
料金について
收费标准
(税抜き 不含税)
1)翻訳
<1>通常翻訳
| 日本語⇔中国語 | 1~200文字 | 2,500円 |
| 201~400文字 | 5,000円 |
※401文字からは、200文字ごとに<2,500円>が追加されます。
<1>一般文章翻译
| 日文⇔中文 | 1~200字符 | 2,500日元 |
| 201~400字符 | 5,000日元 |
※从401字符,每200字符增加《2,500日元》。
<2>専門文書・学術書籍翻訳
| 日本語⇔中国語 | 1~200文字 | 5,000円 | |
| 201~400文字 | 10,000円 |
※401文字からは、200文字ごとに<5,000円>が追加されます。
<2>专业文章和学术著作
| 日文⇔中文 | 1~200文字 | 5,000円 |
| 201~400文字 | 10,000円 |
※从401字符,每200字符增加《5,000日元》。
2)翻訳チェック
| 日本語⇔中国語 | 1~400文字 | 4,000円 |
※401文字からは、200文字ごとに2,000円が追加されます。
2)翻译校对
| 日文⇔中文 | 1~400字符 | 4,000日元 |
※从401字符,每200字符增加《2,000日元》。
3)文字入力・音声データ作成
| 日本語 | 1~400文字 | 1,500円 |
※401文字からは、200文字ごとに750円が追加されます。
| 中国語 | 1~400文字 | 3,000円 |
※401文字からは、200文字ごとに1,500円が追加されます。
3)字符输入和创建语音数据
| 日文 | 1~400字符 | 1,500日元 |
※从401字符,每200字符增加《750日元》。
| 中文 | 1~400字符 | 3,000日元 |
※从401字符,每200字符增加《1,500日元》。

代表挨拶・代表致辞

皆様、好文翻訳へようこそ。代表の今野美香です。当社は中国語と日本語に特化した翻訳とそれに付随するサービスを提供する会社です。
私は日本以外に中国とアメリカで暮したことがあります。またそれ以外の国にも訪問してきました。これまで、何度、現地で目にした日本語と日本語のアナウンスに愕然としたことでしょう。これと同じ事象が日本でも起きています。中国人団体旅行者が、某国定公園で渡された音声ガイドを聞いた途端、全員が爆笑したという事例を聞いたことがあります。
現在、中国語圏から来日する人々の数は、一昔前では想像もできなかったほどに増え、それに伴って日本と中国語圏双方のビジネスチャンスも増えています。そのビジネスチャンスが存分に活かされるよう、そして円滑なコミュニケーションが取れるよう、翻訳を通して一助となるのが、私達の願いです。
欢迎大家来到好文翻译。我们是一家专门提供中文和日文翻译及相关服务的公司。我叫今野美香,是好文翻译的代表。
我以前在中国和美国生活过。野到过其他不少国家。我曾在那些地方看到一些似是而非的日文说明书和公告感到诧异。这样的事情在日本也有发生。我曾听说过一群中国游客在某国立公园里,听到播放的中文语言导览而大笑不止。
现在,从自使用汉语的国家和地区的人数大幅度增加。以前没想到。与此同时,这些国家和地区与日本的商机也日益增多。我们希望本公司的服务能帮助你们发掘商机,让沟通变得更架顺畅。
代表者略歴
公司代表简历
今野美香。
中国黒竜江省ハルピン師範大学交換留学。北海道大学大学院文学研究科(東洋哲学専攻<中国哲学>)修士課程修了。北海道大学大学院文学研究科博士後期課程(東洋哲学専攻<中国哲学>)中退。北海道大学等において、中国語・日本語(留学生対象)・日本語文章表現演習・書道の四教科担当の非常勤講師。書道家。書道については故小川東洲氏に師事。書作品「海」が、オランダライデン大学シーボルトハウスに収蔵。
中国黑龙江省哈尔滨师范大学交换留学。北海道大学大学院文学研究科(东洋哲学专攻《中国哲学》硕士研究生毕业。北海道大学大学院文学研究科博士后期课程(东洋哲学专攻《中国哲学》)中退。我作为北海道大学以及其他几所大学的外聘讲师担任教汉语、日语(对象是来日留学生们)、以及日语文章表现演习和书法这四个科目。作为书法家。我师从已故书法家小川东洲先生。其作品【海】被荷兰莱顿大学西博尔德博物馆收藏。
社名とロゴ
公司名称和标志
社名の由来 公司名称的由来
社名にある「好文」とは、「学問を好む」「優れた文章」を意味します。唐の詩人である岑参の「感旧の賦」には「幸ひにして時主の好文に逢ひ、滄浪の垂釣を学ばず」とあます。
当社の理念、「学問を礎にした質の高い翻訳」と共通するものであり、社名を「好文翻訳」に決定いたしました。
我们公司名称【好文】意为【喜欢学问】【优秀的文章】。唐代诗人,岑参的【感旧赋】里有“幸逢时主之好文,不学沧浪之垂钓。”
这是跟我们的理念【基础学问的高质量翻译】一致。所以公司取名【好文翻译】。
ロゴデザインについて 关于标识
書道家である当社代表の今野が揮毫いたしました。中国漢代の隷書体と書物を連想する巻き物のイメージが融合して、当社のロゴデザインが完成いたしました。
本标志是公司代表,书法家今野美香亲自书写。将中国汉代的隶书和书籍联系起来的卷轴形象融合在一起完成了设计。




